محبت ترک کی میں نے گریباں سی لیا میں نے
محبت ترک کی میں نے گریباں سی لیا میں نے
زمانے اب تو خوش ہو زہر یہ بھی پی لیا میں نے
love I have renounced and sewn the collar that was ripped
O world now you be happy for this poison I have sipped
ابھی زندہ ہوں لیکن سوچتا رہتا ہوں خلوت میں
کہ اب تک کس تمنا کے سہارے جی لیا میں نے
though I am alive, I often think, when there is no throng
based on what desire, tell me, have I lived this long
انہیں اپنا نہیں سکتا مگر اتنا بھی کیا کم ہے
کہ کچھ مدت حسیں خوابوں میں کھو کر جی لیا میں نے
though I cannot possess her, it's of major consequence
that for a while, her in my dreams, I did experience
بس اب تو دامن دل چھوڑ دو بے کار امیدو
بہت دکھ سہہ لیے میں نے بہت دن جی لیا میں نے
the vestment of my heart O helpless hopes now leave alone
I've lived far too long and sorrows ample have I borne