دیار نور میں تیرہ شبوں کا ساتھی ہو

دیار نور میں تیرہ شبوں کا ساتھی ہو
کوئی تو ہو جو مری وحشتوں کا ساتھی ہو
In realms of light, in my dark nights, be with me
I wander in strange ways? You must be with me


میں اس سے جھوٹ بھی بولوں تو مجھ سے سچ بولے
مرے مزاج کے سب موسموں کا ساتھی ہو
I tell you lies? You must speak truly to me
In all the seasons of my heart, be with me


میں اس کے ہاتھ نہ آؤں وہ میرا ہو کے رہے
میں گر پڑوں تو مری پستیوں کا ساتھی ہو
I am not yours? You must be mine for ever
If I should fall, there where I lie be with me


وہ میرے نام کی نسبت سے معتبر ٹھہرے
گلی گلی مری رسوائیوں کا ساتھی ہو
My name is linked with yours: you are respected
When I am shamed in every lane, be with me.


کرے کلام جو مجھ سے تو میرے لہجے میں
میں چپ رہوں تو میرے تیوروں کا ساتھی ہو
You speak to me? Then speak to me with my voice
I speak with silent look? Then too be with me


میں اپنے آپ کو دیکھوں وہ مجھ کو دیکھے جائے
وہ میرے نفس کی گمراہیوں کا ساتھی ہو
My eyes are for myself? So too must yours be
Desires lead me astray? You must be with me


وہ خواب دیکھے تو دیکھے مرے حوالے سے
مرے خیال کے سب منظروں کا ساتھی ہو
If you should dream, your dreams must be about me
In every scene my fancy paints, be with me.